2013年1月22日 星期二

新聞自選輯 20130122 美國總統就職篇

歐巴馬宣誓就職 女兒:這次沒搞砸 30秒念完35字沒結巴 一雪前恥

美國總統歐巴馬昨在白宮宣誓就職,接著在華府舉行的公開宣誓和就職演說,展開第二任總統任期。媒體紛紛指出,熱鬧的慶祝過後,歐巴馬要面對雖然回升但仍脆弱的經濟,還要應付持續不斷的共和黨對抗,只能慶祝一天,就得馬上開始幹活。
歐巴馬(Barack Obama)於美東時間20日中午(台灣時間昨凌晨零時55分)在白宮藍廳,在大法官羅伯茲監督下宣誓,只有妻子蜜雪兒和女兒瑪麗亞與莎夏陪伴,4年前歐 巴馬和羅伯茲法官因結巴念錯誓詞順序,後來還補行一次宣誓,這次只花30秒念完35字的誓詞,小女兒莎夏稱讚父親:「這次你沒搞砸。」

負債增加169兆元
歐 巴馬兩次就職相隔4年,美國在這段期間經歷不少變化,4年前美國正面臨經濟風暴,數百萬人面臨住宅查封困境,汽車業者風雨飄搖,美軍深陷阿富汗與伊拉克兩 個戰場。4年後,美國度過逆境,經濟穩定回升,但失業率仍跟4年前差不多;歐巴馬的支持率從65%滑落到47%,美國負債則從4年前的10.6兆美元(約 307.7兆元台幣)增加到約476.3兆元台幣。

兩黨抗爭害白髮增
而沒有改變的則是共和黨對歐巴馬政策的刁難阻撓,兩黨抗爭是美國政治常態,但共和黨是參眾兩院多數黨,使歐巴馬的法案更難推動,他必須立即解決政府舉債上限,針對預算方案達成協議;歐巴馬急於推動的移民和能源法案,也需經過政黨協商,才能讓歐巴馬實踐競選承諾。
外交方面,美軍在中東戰爭已近尾聲,但北非恐怖份子活躍,可能成為國際安全新威脅,歐巴馬是否會動用武力對抗伊朗核子威脅,仍值得關注。
51歲的歐巴馬跟4年前相比,白髮和皺紋變多了,他私下承認兩黨抗爭讓他受了不少傷,公開談及共和黨的言論也不如以往尖銳。
美國總統似有「第二任魔咒」,回顧過往,尼克森因水門竊聽醜聞爆發,辭職下台,柯林頓因陸文斯基緋聞遭彈劾,布希因卡崔娜風災處理不當挨批。史學家和歷任總統幕僚指出,歐巴馬必須掌握連任後的第一年加快腳步,完成一或兩項重大法案,避免在任期後段變成跛鴨,處處受挫。

呼籲人民團結起來
白 宮顧問普洛夫透露,歐巴馬將利用就職演說呼籲美國人民拋棄意識之爭,團結起來,希望凝聚民意助他達成與共和黨的協商。美國慣例就職日期如正逢星期天,公開 慶典會延後一天舉行,歐巴馬在美東時間21日中午(台灣時間今凌晨零時20分)於國會山莊再次宣誓,發表就職演說,並於晚間參加就職舞會。

專家給歐巴馬新任期的建議
★把握時間:新任期起約僅1年至16個月可推動主要政策,日後媒體會轉移焦點,國會改選後支持總統的力量會減弱。
★慎選目標:歐巴馬想推動移民與能源法案及槍枝管制與提高政府舉債上限,也許只能達成1項。太貪心會分散力量。減弱。
★彌補過錯:上一任不完美政策在第二任扭正,首任推全民健保,僅30%民眾相信健保可改善生活,應設法取信國民;也應改善與國會關係。
★放眼國際:柯林頓推動中東和談,歐巴馬焦點放在終結阿富汗戰爭,也可關注敘利亞內戰與伊朗核發展。
★提防麻煩:有時屬下惹禍也會讓總統惹麻煩。在野黨永遠用嚴苛眼光審視當政者,每天都有可能爆發意外。

歐巴馬4年任期小統計
●國債數字:
◎10.6兆美元(2009年1月,約307.7兆元台幣)
◎16.4兆美元(2013年1月,約476.3兆元台幣)
●支持率:
◎65% (2009年1月)
◎47% (2013年1月)
●訪過的國家:35個(部分國家不只1次)
●訪過的美國州份:44個
●搭空軍一號次數:836次
●演說及發表言論次數:1852次
●簽署生效的法案:654項
●打高爾夫球次數:113次
●度假次數:13次

(蘋果日報)
--
歐巴馬再宣誓就職 70萬人見證

繼二十日在白宮舉行的私人宣誓儀式後,美國總統歐巴馬二十一日於華府國會山莊前階梯上,在數百萬現場及電視觀眾面前再度宣誓「保護並捍衛」美國憲法,正式展開第二個總統任期。

歐巴馬二十一日於美東時間上午十一時五十五分,在國會山莊西側面對國家草坪(廣場)的台階上高舉右手,由最高法院首席大法官羅伯茲監誓,正式宣誓就職成為新任美國總統,但這也是歐巴馬二十四小時內第二次宣誓就職。

四度宣誓 美總統第二人

美 國憲法規定總統必須在一月二十日中午宣誓就職,歐巴馬二十日已在白宮藍廳內僅由家族成員參加的私人儀式中完成宣誓。歐巴馬在簡短宣誓儀式結束後擁抱妻女, 並對十一歲的小女兒莎夏說,「我做到了。」白宮現場的電視台麥克風收音還收到莎夏對歐巴馬說,「你沒搞砸。」莎夏指的應是歐巴馬四年前首度宣誓就職時,因 為監誓的首席大法官羅伯茲口誤唸錯誓詞順序,歐巴馬也跟著唸錯,為慎重起見,白宮在隔天又請羅伯茲到白宮以正確誓詞再主持一次宣誓儀式。

金恩紀念日 舉行就職典禮

由於二十日適逢週日,正式的公開宣誓儀式及相關慶祝活動都順延到二十一日,同時也是馬丁路德金恩博士紀念日當天再舉行。歐巴馬也因此成為繼當選過四任總統的前總統小羅斯福(Franklin D. Roosevelt)之後,美國歷史上第二位四度宣誓就職的總統。

但美國正面臨嚴重黨派對立、經濟依舊疲軟及連串外交難題,歐巴馬此次宣誓就職的氣氛多少受到影響,不如四年前首度就職時那般充滿樂觀希望,就職典禮的觀禮人數也從四年前的一百八十萬人縮減為五十萬至七十萬人,就職慶祝舞會的場次也從四年前的十場縮水為兩場。

演說呼籲兩黨尋求共識

歐 巴馬此次的就職演說則是各方關注的焦點,他在演說中呼籲兩黨國會議員應設法尋求共識,以解決如政府預算、提高政府舉債上限、修法加強槍枝管制,以及修改移 民政策等內政難題,並提出未來四年的施政願景。上週國家廣播公司的民調指出,對未來四年抱持樂觀看法的美國民眾僅有四成三,看壞的則有三成五。

宣誓典禮結束後,歐巴馬夫婦及副總統拜登夫婦都參加了在國會山莊內舉行的正式午宴,與國會議員及政府首長等政要共進午餐,隨後再參加從國會山莊沿著賓夕法尼亞大道前往白宮的就職遊行,歐巴馬可能依照傳統,中途步下禮車徒步前進好跟夾道歡迎的民眾互動。

歐巴馬一家返抵白宮後,在白宮前的觀禮台觀賞其餘的遊行節目,接著換裝前往參加兩場就職舞會,一場是官方舞會,另一場則是為美軍人員及其眷屬所舉行。

第二任目標 拚歷史定位

歐巴馬宣誓就職,展開第二任期,能否在這四年確立自己的歷史定位,就看他對內如何面對兩黨嚴重對立的國會,就國債、槍枝管制等棘手議題達成協議,以及對外能否展現雄心。

廿一日的就職典禮只是白宮與國會惡戰短暫停火,從第一任期開始,兩黨對稅率與開支意見不合,去年底避免財政懸崖的戰火一路延燒至今年舉債上限的協商。

歐巴馬或許會一改第一任時期的務實主義。歐巴馬政府一位官員告訴華盛頓郵報,最近在白宮的腦力激盪會議中,歐巴馬明確告訴他們:「別專注在什麼可行或可做,告訴我,我們的目標應該為何,政治留給我去煩惱就可以了。」

歐巴馬能否與共和黨合作,將會決定他第二任期的成就。最關鍵的就在接下來的九十天。三月初要解決美國國債達到上限的問題,到了三月底,目前的開支計畫期滿後,國會必須決定下一年的國家預算經費從哪來。

如果成功達成協議,將會對兩黨的協商注入新能量,也會影響到國會對移民、槍枝管制等法案的談判。但若是失敗,尤其是舉債上限,將會導致不確定的政治與經濟混亂。

解決兩黨對立 拚經濟外交

除此之外,歐巴馬也希望在二○一四年期中選舉達成幾個目標,以免民主黨席次減少,讓歐巴馬淪為跛腳鴨總統。這些目標包括加強槍枝管制、改革移民政策、推動乾淨能源、讓大學教育更容易負擔。

共和黨參議員強烈反對推動新的槍枝管制法案,表示黨內規劃今年立法計畫時根本沒討論到槍枝法。不過,移民政策改革可能較為樂觀。不少共和黨議員表示,他們必須加入民主黨的行列,支持移民改革,否則拉丁裔選民與日俱增,他們恐將成為永久少數。

要解決兩黨對立的問題,或許要從民意下手。親近歐巴馬的人士與高層官員表示,他們在第一任期學到,如果要推動改變,必須要先好好的說服美國民眾,而不是急於和國會達成協議。前白宮發言人吉布茲表示,「你不能只從內線或外線進攻,而是兩個都要做。」

在外交政策上,歐巴馬必須展現比以往更大的決心。除了結束伊拉克戰爭,替阿富汗戰事收尾,重新將關注焦點放在打擊開打組織外,還要明確表達對抗開打不代表對抗所有穆斯林,扭轉美國在伊斯蘭國家中的形象。

歐巴馬在第二任期有更多時間制定外交政策,歐巴馬打算推動貿易協定與乾淨能源的倡議。

資深顧問表示,歐巴馬在國家安全方面若要在歷史留名,除了狙殺賓拉丹與結束戰爭外,還可發展乾淨能源、拓展國內石油與天然氣的探勘,努力讓美國減少對國外能源的倚賴。

(自由時報)
--
70萬人見證 歐巴馬國會山莊再度宣誓

廿一日上午華府陰天,氣溫約攝氏四、五度,約七十萬人湧進華府國會山莊前的大草坪,參加美國總統歐巴馬的就職典禮,見證美國首位黑人總統繼續連任。

歐巴馬廿日已在白宮宣誓就職,因廿日是周日,因此廿一日於國會大廈前再度宣誓,民主黨籍的前總統卡特與柯林頓皆出席。

相較於四年前歐巴馬就職湧進空前的一百八十萬人,今年的出席人數銳減,但維安規格還是高度警戒,從舉行就職典禮的國會山莊,沿著舉行就職遊行的賓州大道前往白宮的周邊街道全部畫為警戒區;華府的地鐵也提早一小時在清晨四點營運,疏運人潮。

我代表團則在立法院長王金平帶隊下,出席就職典禮。就職典禮由美國海軍陸戰隊樂團的音樂演奏揭開序幕,十一時卅分由總統就職委員會主席聯邦參議員舒默致詞後進入典禮主軸。典禮邀請已故非裔民權運動人士艾佛斯的遺孀艾佛斯—威廉斯,擔綱帶領與會來賓禱告。

接著在布魯克林會幕詩班的演出後,副總統當選人拜登宣誓就職,儀式由美國最高法院首位拉丁裔美籍大法官索托瑪耶主持。在老牌歌手詹姆斯泰勒演唱歌曲「美哉美國(America the Beautiful)」串場後,就職典禮進入重頭戲,也就是歐巴馬總統宣誓就職。

主持宣誓儀式的是美國最高法院首席大法官羅伯茲,歐巴馬舉起右手,左手放在聖經上,跟著羅伯茲娓娓念出誓詞。歐巴馬選擇使用兩本聖經宣誓;一本是林肯總統在一八六一年宣誓所用的,另一本則是黑人民權領袖金恩用過的聖經。

典禮隨後進入另一段表演節目,由美國選秀節目「美國偶像」出身的流行歌手凱莉克萊森獻唱愛國歌曲「My Country, 'Tis of Thee」;接著由古巴裔詩人布朗柯朗誦詩詞,他不但是第一位在總統就職典禮讀詩的拉裔美人,也是首位同志。

緊接著由華府聖約翰教堂的牧師李昂祝禱,流行樂界天后碧昂絲壓軸演唱美國國歌,就職典禮也畫下句點。



歐巴馬也拚歷史定位

一 八六三年,美國總統林肯發表了「解放黑奴宣言」,一百五十年後的今天,連任成功的美國總統歐巴馬手按林肯當年使用的聖經宣誓就職。歐巴馬不像林肯面對國家 分裂的危機,但如何在美國國力衰退、朝野對立的情況下,兌現他帶領國家向前走(Forward)的競選口號,是他尋求歷史定位的最大挑戰。

四年前,歐巴馬當選首位黑人總統;不過,他並未履行當初「希望」和「改變」的承諾,窮於應付金融海嘯引發的後遺症。

經過四年在白宮的洗禮,歐巴馬逐漸形塑出他的領導風格;連任之後,更不願再繼續陷入府會惡鬥的泥淖,導致寸步難行,決以強勢領導推動改革。

此外,從歐巴馬陸續公布的閣員名單,雖然遭質疑同質性過高、不夠多元,但也透露他亟欲推動政策,建立個人歷史定位決心。

一九六三年三月,黑人民權領袖金恩為爭取黑人的工作權和自由權,發起「向華盛頓進軍」活動,終結美國種族隔離政策。五十年後,歐巴馬成為美國首位連任成功的黑人總統,他的歷史定位?未來四年將是關鍵。

歐巴馬站在美國興衰的歷史關口/聯合報社論

美國總統就職典禮,就像替全世界最有權力的人加冕,但是這個職位並不好做;歐巴馬總統非常清楚,未來四年充滿困難險阻,因為這個工作他已經做了四年。誠如他的老朋友所形容的,比起四年前,他更自信,但也更孤立,已是遍體鱗傷。

美國歷史上只有十六位總統曾經連任過,這是選民對他們莫大的信任,但是也構成他們莫大的挑戰;對歐巴馬尤其如此,他是第一位黑人總統,創造了歷史,他的第一任就職演說「希望與改變」,更是激勵人心。

此次就職,雖然還是他,但歷史光環已減,第二任就職演說,即使歐巴馬再雄辯滔滔,也會落入前任柯林頓、小布希總統一樣命運,沒有人記得他們的第二任就職演說,從參與就職典禮的人數,自一百八十萬銳減為五十萬,可見到期待的熱度已經退燒。

他四年卸任後,必須留下政績,而這也是歐巴馬近日非常在意的,在宣誓就職前,他已經邀請多位歷史學者赴白宮餐敘,希望了解史家將來會怎樣評價他。

像台灣一樣,美國如今也是朝野對立,而且比過去更嚴重,歐巴馬在第一任開始時,宣稱要融合歧見,但是隨著共和黨越來越極端,歐巴馬也越來越對抗,去年選舉期間,他就猛烈批評對手,選後還來不及療傷,逼共和黨在財政懸崖上讓步,現在又加上強硬推出槍枝管制法案。

共 和黨目前主戰派抬頭,認為一定要在舉債上限,以及削減支出上,給歐巴馬好看,而民主黨也有人主張,歐巴馬演說中不應該和稀泥呼籲團結,既然自己有最新民 意,就要明確點出自己與在野黨的不同,但是更多人認為就職典禮是凝塑全國共識的場合,總統不是任何黨派的總統,而是全國人民的總統,歐巴馬的演講中應該反 映出團結的氣氛。

我們認為這正是台灣所缺乏的,選舉所帶來的成王敗寇觀念,讓在野黨不願意出席總統就職典禮,也讓台灣歷次選舉恩怨不易癒合。

歐巴馬據說會學習他的英雄林肯總統,在一百五十年前的第二任就職典禮上,針對南北內戰所撕裂的美國,呼籲「包紮國家的傷口」,此刻美國所面對的挑戰,比起內戰之後,不遑多讓,只有朝野兩黨合作,才能夠應付。

朝 野需要合作,是因為美國正潛伏著險峻的挑戰,現在美國雖然沒有立即的危機,但長遠的危機是空前的,時時出現的財政赤字與朝野惡鬥,這都反映出歐巴馬治理未 臻善境,直接造成國際聲望下跌,盟國擔心美國的承諾、無法實現,敵人則會尋找國內外漏洞、伺機攻擊,而挑戰者利用不同時空、來測試底線。

從 來沒有一個時刻,像現在一樣,美國國力是在下跌中的,而且造成巨大的全球影響。在十九世紀之前,美國相對孤立,與世無爭,但廿世紀初以來,一次又一次全球 挑戰,美國一再以更強健的方式回應,建立了一世紀的全球霸權。如今,美國則必須認清,自己已經不再是全球唯一霸主,中國的經濟實力會在二○一七年超越美 國,歐洲與日本也不像過去,唯美國是從,歐巴馬絕不希望在自己卸任時,被史家認定為失去美國霸權的總統。

但是歐巴馬如果不謹慎因應,很可能他的任內,會落入上述的評價,這不是因為他的政策做了甚麼,而是因為外界突發事件,往往不是以個人意志為轉移的,就像小布希的總統評價,受到九一一恐怖攻擊事件所主導,而歐巴馬的端看未來兩個事件的變化所決定。

一是中東局勢,伊朗的核武發展,即將逼近以色列所稱的臨界點,越來越鷹派的以色列政府,會採取甚麼對策,歐巴馬將面臨與伊朗開戰的關頭,不僅會牽動全球能源供應與經濟復甦,更有核戰的風險。

二是在東亞,日本與中國大陸的釣魚台主權爭議,就像對以色列一樣,美國目前一邊倒的支持日本,低估中國大陸與台灣的民族主義,這讓中國開始把美國列入假想敵,也使得台美關係與兩岸關係,進入動盪不安的局面。

做為美國的友邦,我們期望歐巴馬總統的第二任,成功順利;但是做為國際社會的一份子,我們也不免憂心他的未來四年,充滿著險阻。歐巴馬要如何因應國內與國外的挑戰,他的歷史定位,只有他自己可以決定。

歐巴馬就職演說原文對照

Vice President Biden, Mr. Chief Justice, members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional — what makes us American — is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:

每次我們聚在一起為總統舉行就職儀式,我們同時見證了我們憲法的持久力量。我們肯定我們對民主制度的承諾。 我們也再次想起,讓這個國家團結一致的,不是我們的膚色,我們的信仰的教義,或是我們姓氏的來歷。讓我們與眾不同,讓美國人之所以是美國人的,是我們忠於 一個想法,而它在兩百多年前的一項宣言中已有所闡述:

"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness."

「我們認為這些真理是不言自明的,所有人生而平等,創造者賦予他們一些特定不可剝奪的權利,包括生命權,自由權和追求幸福的權利。」

Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.

今 天,我們 將繼續展開一項永無止境的旅程,讓這些話的意義與我們時代的現實相結合。歷史告訴我們,這些真理雖然不言而喻,它們卻從來不會自動執行,雖然自由是神賜的 禮物,它必須靠地球上祂的子民加以確保。一七七六年的愛國者並非是為推翻專制國王,換上少數人的特權或是暴民統治而戰。他們給予我們一個共和國,一個民 有、民治、民享的政府,交託給每一世代保護我們的建國信念。

For more than 200 years, we have.

兩百多年來,我們做到了。

Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together. Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers.

透過挨鞭與中劍所流的血液,我們領悟到,植基於自由與平等的聯邦,沒有一個能夠在半奴隸半自由的狀態下存活。我們讓自己重生,誓言向前邁進。

同心協力,我們決定一個現代經濟必須要有鐵路和公路以加快旅遊和商業,我們也需要學校和大學以培養我們的工人。

Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play. Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life's worst hazards and misfortune.

同心協力,我們發現,唯有訂定規則,確保競爭與公平,自由市場方能蓬勃發展。

同心協力,我們決定,一個偉大的國家必須照顧弱勢族群,保護人民免於遭受生命中最大的危險和不幸。

Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society's ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our character.

在這一切過程中,我們從未放棄對中央威權的質疑,也從未相信這種假話,亦即所有的社會弊病可以單獨透過政治解決。

我們頌揚自動自發與進取心,我們對努力工作和個人責任的堅持已在我們的個性中根深柢固。

But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. For the American people can no more meet the demands of today's world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we'll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.

但是我們始終了解,當時代改變時,我們也必須有所改變。忠於我們的建國原則需要在面對新挑戰時作出新的反 應;維護我們每一個人的自由最終需要集體行動。因為美國人已無法靠單獨行動滿足今天世界的需求,一如美國軍人無法單獨對付擁有兵槍的法西斯主義或共產主 義。不是單靠一個人,就能訓練出我們所需的所有數學和科學教師,協助我們的兒童為未來作好準備,也不是單靠一個人,就能修築道路與架設網路和研究實驗室, 帶來新的工作機會與商機。現在,更甚以往,我們同心協力,一個國家,一個民族。

This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending. An economic recovery has begun. America's possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it — so long as we seize it together. For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it. We believe that America's prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American, she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.

這一 代的美國人已經歷過危機的測試,更加鍛鍊了我們的決心,證明我們的應變能力。十年的戰爭現在正在結束中。經濟已開始復甦。美國的可能性是無窮的,因為我們 擁有無疆界世界所需的所有特質:年輕與動力;多元與開放;對抗風險的無止盡能力,以及再創造的天賦。我的美國同胞們,我們是為這一刻而生,而我們會抓緊這 一刻,只要我們是同心協力抓緊它。

我們,人民,了解到當愈來愈少的人非常富有,愈來愈多的人僅能糊口,國家不會成功。我們相信美國的繁 榮 必須仰賴廣大崛起中的中產階級肩膀。我們知道,當每個人能在工作中找到獨立和驕傲,美國就會繁盛;當誠實勞工的薪水能使家庭免於貧苦。出生在極貧家庭的小 女孩知道她與其他人一樣,都有機會成功,因為她是美國人,她是自由的,她是平等的,不僅在上帝的眼中,也在我們自己的眼中,那麼我們就忠於我們的信仰。

We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. We must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher. But while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single American. That is what this moment requires. That is what will give real meaning to our creed.

我 們了解到,過時的計畫不符我們的時代所需。我們必須有新的想法和科技,再造我們的政府,修改我們的稅制、改革我們的學校,給更努力工作、學習更多和追求更 高的公民所需的技術。雖然這意味要改變,我們的目標不變:一個給每個美國人的努力和決心報酬的國家。這是此刻需要的,將賦予我們的信條真正的意義。

We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. We must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit. But we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future. For we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn. We do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. We recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm. The commitments we make to each other — through Medicare, and Medicaid, and social security — these things do not sap our initiative; they strengthen us. They do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great.

我 們,人民,仍相信每個公民都值得基本的安全和尊嚴。我們必須做艱難抉擇,降低健保的成本和我們的赤字。但我們拒絕這樣的想法:美國必須在照顧建立這個國家 的一代,與投資在將建立未來的一代身上,做一選擇。因為我們記得我們過去的教訓,當晚年在貧窮中度過,殘障孩子的父母求助無門。我們不相信,在這個國家, 自由專屬於幸運者,快樂專屬於少數人。我們認知到,不管我們多麼負責的過日子,我們任何一個人,在任何時候,也許面臨失業或突然生病,或家園被可怕的暴風 雨吹走。我們相互的承諾,透過聯邦醫療保險、聯邦醫療補助和社會安全,這些不會削弱我們的計畫,而是強化。這些不會使我們成為接受者的國家,這些讓我們免 於冒險使這個國家不偉大。

We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. We will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future generations. Some may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires, and crippling drought, and more powerful storms. The path towards sustainable energy sources will be long and sometimes difficult. But America cannot resist this transition; we must lead it. We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries — we must claim its promise. That is how we will maintain our economic vitality and our national treasure — our forests and waterways; our croplands and snowcapped peaks. That is how we will preserve our planet, commanded to our care by God. That's what will lend meaning to the creed our fathers once declared.

我 們,人民,仍相信身為美國人的責任不只是顧自己,而是全體的繁榮。我們將回應氣候變遷的威脅,了解無法做到,將背叛我們的孩子和未來的世世代代。有些人也 許仍否認科學的判斷,但沒有人能避開火災的毀滅性威力、具有破壞力的乾旱和更強大的暴風雨。通往永續能源的道路將很漫長,有時滿布荊蕀。但美國不能抗拒此 一轉型;我們必須當領頭羊。我們不能放棄能提供新工作和新產業的科技,拱手讓給其他國家,我們必須宣稱擁有它的發展性。這是我們如何來維持我們的經濟活力 和我們國家寶藏─我們的森林和河川;我們的農田和覆蓋白雪的山峰。這是我們如何來維護我們的地球,上帝命令我們照顧的地球。這將賦予我們父親宣稱的信條意 義。

We, the people, still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual war. Our brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, are unmatched in skill and courage. Our citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for liberty. The knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm. But we are also heirs to those who won the peace and not just the war, who turned sworn enemies into the surest of friends, and we must carry those lessons into this time as well.

我們,人民,仍相信持久的安全與和平不需要持 久的戰爭。我們勇敢的軍人,經過戰火的洗禮,戰技與勇氣無與倫比。我們的公民,為懷念我們失去的人所苦,太了解為自由付出的代價有多高。了解他們的犧牲, 將使我們永遠對傷害我們的人提高警覺。但我們也是那些贏得和平者,而不只是贏得戰爭者的繼承人,他們把咀咒的敵人變成最可靠的朋友,我們也必須記取這些教 訓。

We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of law. We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully — not because we are naïve about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear. America will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe; and we will renew those institutions that extend our capacity to manage crisis abroad, for no one has a greater stake in a peaceful world than its most powerful nation. We will support democracy from Asia to Africa; from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom. And we must be a source of hope to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice — not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity; human dignity and justice.

我 們會透過法治以及武器的力量,守護我們的人民並堅持我們的價值。我們會展現勇氣,嘗試和其他國家和平的解決歧見,這並非因為我們以天真的態度面對危險,而 是因為接觸才能更持久的消除懷疑和恐懼。在全球每個角落,美國會持續在堅強的盟邦中擔任舵手,我們會持續更新這些機制,伸展我們的力量處理國外的危機,因 為一個和平的世界,對於這個世界最強大的國家而言最是利害相關。我們會支持從亞洲到非洲、從美洲到中東的民主政權,因為我們的利益和我們的良心,迫使我們 為這些企求自由的人們代言。對於窮人、病人、處於邊緣和歧視的受害者,我們必須成為希望的來源,這並不只出於慈善之心,而是因為我們這個時代的和平,仰賴 這些信念的持續進展,如同我們的普世價值所陳述:容忍和機會,人性尊嚴和公平正義。

We, the people, declare today that the most evident of truths — that all of us are created equal — is the star that guides us still; just as it guided our forebears through Seneca Falls, and Selma, and Stonewall; just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we cannot walk alone; to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on earth.

我們今天宣示 最明顯的真理,就是我們都生而平等,這仍是引領我們的晨 星,如同其引領我們的祖先經歷塞尼卡佛爾(譯注:美國女權運動發源地)、 謝爾瑪(譯注:美國南北戰爭著名戰場)以及史東沃爾(譯注:美國同性戀者爭平權的示威之地),如同其引領那些男男女女,高歌的或是靜默的,在這個偉大的殿 堂上留下足跡,並聆聽一位導師(譯注:指馬丁路德金恩)說我們不能踽踽獨行,聆聽金恩宣示我們的個人自由和地球上每一個人的個人自由是密不可分的。

It is now our generation's task to carry on what those pioneers began. For our journey is not complete until our wives, our mothers, and daughters can earn a living equal to their efforts. Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law — for if we are truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well. Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote. Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity; until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country. Our journey is not complete until all our children, from the streets of Detroit to the hills of Appalachia to the quiet lanes of Newtown, know that they are cared for, and cherished, and always safe from harm.

接 續這些先驅所開展的志 業,是我們這一代的使命。我們的旅程不會結束,除非我們的妻子、母親和女兒付出的努力能與她們獲得的報酬相稱。我們的旅程不會結束,除非我們的同志兄弟和 姊妹在法律之下享有和其他人同樣的權利,因為我們如果真的生而平等,那麼我們付出給他人的愛應該也是平等的。我們的旅程不會結束,除非沒有人會為了行使投 票權被迫等待幾小時,我們的旅程不會結束,除非我們找到更好的方式,歡迎那些飢餓的、懷抱希望而來的移民,他們仍視美國為機會之地,讓那些充滿天分的年輕 學子和工程師成為我們的人力,而非將他們趕出我們的國家。我們的旅程不會結束,除非所有的孩童,從底特律街頭、阿帕拉契山巔到新鎮(譯注:2012年12 月14日發生28人死亡的小學槍擊案)的平靜街巷,都能感受到他們被照顧被珍視,永遠安全不被傷害。

That is our generation's task — to make these words, these rights, these values — of Life, and Liberty, and the pursuit of happiness — real for every American. Being true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life; it does not mean we will all define liberty in exactly the same way, or follow the same precise path to happiness. Progress does not compel us to settle centuries-long debates about the role of government for all time — but it does require us to act in our time.

這是我們這一代的任務:讓這些屬於生活、自由與追求快樂的紀錄、權利與價值,為每一位美國人落實。對我 們立國的文件求真,並不是要我們事事順服;也不意謂我們用完全相同的方式定義自由;或遵循相同精確的途徑,尋求快樂。進步不迫使我們在政府角色這項長達數 世紀的辯論上,尋求定論;但卻要求我們現下要有所作為。

For now decisions are upon us, and we cannot afford delay. We cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat name-calling as reasoned debate. We must act, knowing that our work will be imperfect. We must act, knowing that today's victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and 40 years, and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia hall. My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction — and we must faithfully execute that pledge during the duration of our service. But the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her dream. My oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride.

現 在是我們做決定的時刻,也不容拖延。我們不能把專制錯當原則,或讓曇華表象取代政治,或把辱罵當成合理的辯論。儘管知道我們的作為並不完美,我們仍必須有 所作為;儘管知道今天的勝利只是片面的,取決於站在此地四年,四十年與四百年者,以推進曾從費城一座大廳傳達給我們的永恆精神,我們仍必須有所作為。

我 的美國同胞們,我今天在各位面前宣誓的誓詞,和在國會山莊任職的人所誦讀的一樣,是對上帝與國家,而非對政黨或派系的誓言。我們必須在任職期間,忠實地履 行那項誓言。但我今天所說的,與士兵登錄服役,或新移民實現夢想時所說的,並無二致。我的誓詞,與讓我們對在上飛舞,且讓我們胸滿驕傲的國旗所做的誓詞, 並無二致。

They are the words of citizens, and they represent our greatest hope.

他們是公民的話語,也代表我們最偉大的夢想。

You and I, as citizens, have the power to set this country's course.

你和我,作為公民,有能力設定這個國家的路徑。

You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time — not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defence of our most ancient values and enduring ideals.

你和我,作為公民,有義務形塑當今的辯論;不僅用我們投下的選票,也以我們用來辯護我們最古老價值與恆久理想的聲音。

Let each of us now embrace, with solemn duty and awesome joy, what is our lasting birthright. With common effort and common purpose, with passion and dedication, let us answer the call of history, and carry into an uncertain future that precious light of freedom.

讓我們每個人,用莊嚴的責任與無比的喜悅,擁抱屬於我們的與生俱來的永續權利。用共同的努力與共同的目的;用熱情與全心付出,讓我們回應歷史的呼喚,並在不確定的未來,帶入寶貴的自由之光。

Thank you, God bless you, and may He forever bless these United States of America.

謝謝!願神保祐你,也願神保祐美利堅合眾國。

(聯合報)
--
政黨惡鬥 歐巴馬改革絆腳石

美國總統歐巴馬21日宣誓就職,正式展開第2個任期,其就職演說就讓外界一窺他未來4年的願景,為接下來的稅制和減支等議題爭論揭開序幕。觀察家認為,華府政黨對立嚴重,即便歐巴馬想推動重大改革,也可能使不上力。

根據彭博資訊,歐巴馬會在美東時間21日上午11時50分(台北時間22日凌晨零時50分)在國會山莊發表就職演說,外界將從中窺見歐巴馬第2任的重大議程。

白 宮資深顧問吉柏斯指出,歐巴馬將利用演說,倡議華府超越已癱瘓政局許久的因素,呼籲兩黨放棄黨派歧見,攜手化解預算、稅制和支出等拖延許久的問題。但他未 來數月將敦促國會接受其施政優先時,包括提高舉債上限、稅改、槍枝管制和修改移民法等議題,他在演說中提及的話語可能很難成真。

首先是提高舉債上限,共和黨雖已稍微讓步,同意延長舉債上限3個月,卻非長期解決方案,該黨也對聯邦醫保(Medicare)等權益性支出磨刀霍霍。

美國3月1日起將自動縮減1,100億美元支出,且若國會3月底前未談妥新預算案,聯邦部會資金將會斷炊,屆時兩黨又會有一番惡鬥。

歐巴馬還得面臨聯邦赤字與債務持續膨脹的問題,及槍支管制和能源政策等重大議題,在在都須和共和黨周旋。政治史學者李赫特曼說,華府兩黨嚴重對立不是新現象,但過去幾年特別嚴重。

聖路易郵訊報華府分社主任蘭布瑞特說,就算歐巴馬有意願推動新的槍枝管制立法和移民改革,但光應付16.4兆美元的債務和不時出現的政治角力,可能就會讓歐巴馬精疲力竭。

(經濟日報)
--
伊朗與中國大陸 歐巴馬的外交挑戰

歐巴馬在第一任剛開始,的確想要一反過去的美國傲慢的老大作風,展開新外交,無論是對古巴旅行解禁,或是對伊朗與俄羅斯伸出友誼之手,乃至在開羅發表演說,呼籲穆斯林世界與美國開展關係等。

外交創舉功敗垂成

這些都是過去美國總統所不敢,或是不肯做的,世界原來就對歐巴馬充滿了期待,現在更相信看到了不一樣的美國總統,但是這些外交創舉,最後都功敗垂成。

許多把他往後拉的,其實是長久以來的內部因素,譬如古巴籍美國人,仇視卡斯楚政權,不肯讓美國進一步對古巴開放,這些古巴裔選票在佛州與其他州,常是民主黨勝敗的關鍵,歐巴馬在以巴問題上,被迫支持以色列,也常常是因為猶太遊說團體力量太大,不得不妥協。

有 些失敗,不應該由歐巴馬負責,例如俄羅斯總統普丁與伊朗總統內賈德,他們對歐巴馬的善意,遲疑著不敢伸出手來,還有一些情況,根本沒有人料想得到的,像歐 巴馬發表的談話,選擇在穆巴拉克治下的埃及,原本認定它為穆斯林世俗主義的理想代表,想不到穩定的外表之下,竟隱藏著阿拉伯之春革命的爆炸性力量。

愈來愈多政治算計

進入了第一任後半,我們逐步看到歐巴馬有越來越多顧慮,雖然也有因為反恐戰爭之後的反思,但更多的是政治選票計算,歐巴馬不願意再有一次海外戰爭,讓在總統大選投票時,自己還身陷泥沼。

利 比亞內戰的時候,理想猶在的歐巴馬,還支援法英盟國,但當時,他就已經不願意派出地面部隊,到了敘利亞內戰時,他的冷漠與計算更是明顯,這次法國出兵馬 利,雖然聯合國安理會通過支持決議,但是美國卻一再拖延,說仍在考慮如何後勤支援,這當然會讓盟國寒心,下次美國邀法國一起出兵,碰個釘子是可想而知的。

內部改革困難重重

這樣謹慎保守的歐巴馬,到了第二任,因為內部改革困難重重,有人認為會轉移重點,積極對外,以期留下自己的歷史遺產,然而美國總統如果對國外太關心,有時也會陷入兩難困境。

目前歐巴馬提名的國務卿凱瑞與國防部長海格,都是越戰老兵,海外用兵非常謹慎,以外交解決優先,有些共和黨國會議員目前在鼓譟,認為海格向來不支持以色列,不願意對伊朗用兵,醞釀要在聽證會上給他難看。

但這本來就是應該謹慎的,歐巴馬自己的底線是,如果伊朗真的有了核武,美國不會容忍,但如果僅是發展中的核武計畫,他不會冒戰爭風險的。

但根據以色列估算,今年上半年伊朗將達到核武發展的臨界點,再不出手阻止,就來不及了,如果美國不願意共同出兵,以色列不惜自己幹,美國要怎樣阻止以色列,好讓自己不被拖入戰火中,這是迫在眉睫的問題。

伊朗問題如何因應

更直接的情況還不是核武;伊朗今年會有總統選舉,四年前選舉,反對派指責總統舞弊,鼓動綠色革命,由於這發生在阿拉伯之春前,美國不知如何介入,許多人批評坐失改變伊朗的良機,這次選舉如果也有類似變亂,已經有了支援革命經驗的歐巴馬要如何因應?

歐巴馬第二任的外交難題,除了伊朗,還有中國;到了2017年他卸任時,中國的經濟將超過美國,這不是歐巴馬能夠做什麼可以阻止的,但是歐巴馬可以選擇,可以把中國拉入TPP經濟合作圈內,或是把中國排除在外?

然而現在的中國已經不是吳下阿蒙,中國有自己的全球經濟體系,每個國家都希望能在美中之間左右逢源,強要其他國家選擇,是不可能的,用加入TPP為餌,讓中國屈服的時機也已經過去,強把中國排除在外,可能反而對美國不利。

與中衝突嚴峻考驗

但 是美國的真正問題,是來自日本與中國大陸的釣魚台主權爭議;如果大陸還有任何人認為美國會採取中立立場,在國務卿希拉蕊十八日與日本外相岸田文雄會談後, 這個幻想是破滅了;她警告,美國對釣魚台的政策一貫,也會根據美日安保條約負起防衛義務;美國認知日本對釣魚台擁有行政管轄權,「我們反對任何破壞日本行 政管轄權的片面行動」。

這個立場,二月安倍訪問華府時,歐巴馬會再次重申,對於美國來說,這是挺盟邦的最佳時機,但是這並不會嚇阻中國的民族主義,相反的這更激發了「中美終必一戰」的同仇敵愾,與中國的衝突,才會是歐巴馬第二任最嚴峻的外交挑戰。

(聯合晚報)
--
歐巴馬:美終將克服困難

美國總統歐巴馬與副總統拜登廿一日舉行宣誓就職大典。歐巴馬在就職演說中重申美國的立國精神,強調只要努力,人人有機會出頭。正、副總統家人、卡特等多位前任總統及副總統、國會領袖、軍事領袖坐在貴賓席觀禮。聚集在國家廣場的民眾估計約八十萬人。

在演說中,歐巴馬誓言,面對改變中的時代,將延續自由的信念,要承擔世代責任,堅持美國的核心價值。他也宣示要重新改造制度,降低健保支出,發展永續能源,並呼籲國人團結一致。

大 典在國會大廈舉行,由聯邦最高法院首席大法官羅伯茨監誓,歐巴馬在宣誓時,手按兩本極具歷史意義的聖經,一本是林肯總統使用過的,另一本是黑人民權運動領 袖馬丁.路德.金恩使用過的。今年是林肯發布「解放宣言」(解放黑奴)一百五十周年紀念,也是馬丁.路德.金恩發表著名演說《我有個夢》五十周年紀念。

廿一日也正好是馬丁.路德.金恩紀念日。他的生日是元月十五日,已是國定假日,但美國依例在星期一放假紀念。

歐 巴馬一直到廿日仍在對就職演說進行最後修改。根據白宮說法,演說主軸是「我國的民眾,我國的未來」。他在演說中指出,美國曾經經歷困難時刻,但是每一次, 美國都成功地克服了困難。歐巴馬說,美國要持之以恆地改善體制,使國家更公平、更符合正義。他表示,美國人的努力目標是讓人人都有公平的機會,只要肯付 出,不論出生和成長的環境如何,不論外貌如何,不論來自何方,不論宗教信仰,只要全力以赴,必有出頭之日。

歐巴馬說,美國人精神是德行、韌性、敦親睦鄰、愛國。今天不是慶祝選出總統或總統就職,「我們是相互道賀,在這個我們都稱之為『家』的美好國度共同慶祝」。

流行音樂歌手碧昂絲獻唱國歌,民謠歌手詹姆斯.泰勒演唱「美哉美國」,古巴裔詩人布朗柯朗誦詩作,非裔民權人士艾佛斯的遺孀邁爾莉帶領眾人禱告。此外,著名藝人凱蒂佩芮、史蒂夫汪達、亞瑟小子、詹姆斯泰勒、凱莉克萊森等人都在典禮中獻唱。

演說後,歐巴馬夫婦與拜登夫婦出席國會午宴,然後參加就職遊行,沿著賓夕法尼亞大道,由國會大廈行進至四公里外的白宮。大典日的另外重頭戲是就職舞會,第一夫人蜜雪兒的穿著將受矚目。

第二任期藏危機 歐巴馬難捱

美國總統歐巴馬第二任期的就職大典廿一日舉行。剛發布的民調對他有利,但是整體政治環境恐令他難以施展,媒體、專家則紛紛提醒他小心「第二任期魔咒」,因為第二任期常常暗藏危機,很容易就可能會讓自己跌跤。

民 調顯示,六一%受訪者認為歐巴馬是「強有力的領導人」,比一年前增加了十個百分點,尤其共和黨人持此觀點的大幅增加了十七個百分點。他上任後的第一年,美 國失業率達到一○%,現在降至七.八%,這讓歐巴馬較有餘力推動其他計畫。這些都是正面訊息,但是國會兩院仍然分別掌握在兩黨手中,與過去兩年的情況並無 不同,對立問題顯將延續。

歐巴馬第一任期的最後一項大動作,是提出強力管制槍枝計畫。然而這個議題,不但兩黨觀點南轅北轍,連民主黨內的重量級人物也未必都支持歐巴馬。

在內政上,歐巴馬希望為逾一千萬的非法移民找到解決問題之道,這是共和黨期期以為不可的。他另一項目標是要實現經濟增長、創造就業、強化基礎建設,並且強化對教育的投資,然而在現實上這絕非易事。

外交上,中東情況加劇,伊朗核武無解,北韓衝撞依舊,東海及南海隨時可能出現糾紛,他提出的「再平衡」策略加深了中國大陸的疑慮。樣樣都是難題。

另一項民調顯示,美國五七%的受訪者認為國家前進的方向不對,只有約三分之一(三五%)認為方向正確,這說明了看法分歧,也意味著施政的難度。

在 歐巴馬宣誓之日,許多專家、媒體提醒他,第二任期常常暗藏危機。例如尼克森第二任期因為水門案而被迫辭職(水門案發生在第一任期,但因為尼克森處理不當, 在第二任期坐大),雷根第二任期發生「非法軍售伊朗,暗援尼加拉瓜游擊隊」一案,柯林頓第二任期發生了與柳斯基間的性醜聞。

柯林頓執政時期的白宮幕僚黎漢(Chris Lehane)說,第二任總統「頂多只有一年到十六個月的時間來做事,至少在國內政策是如此。」歐巴馬第二任期想要推動的重要立法可能得在就職演說時就引起公眾注意,並在下月的國情咨文演說中詳述。

小布希操盤手建言 注活水、避醜聞 第二任成敗五關鍵

小布希競選連任時的總操盤手、政論家多德(Matthew Dowd)總結歷史經驗,提出總統第二任期成敗的五項關鍵因素。

第一是啟用新人。因為第一任期四年下來,很多人都累了,或皮了,或者已經沒有創意,因此唯有注入活水才能活絡政策。而且寧可因為換得太多而出錯,也不要因為換得太少而停滯。歐巴馬看來已經體會到這一點,所以國防、外交、財政、情報等系統都提名新人接任。

第 二,避免「第二任期醜聞」。第二任期沒有競選壓力,又有連戰皆捷的成就感,難免輕忽,往往鑄成大錯。有的錯誤出現在第一任期,卻因為第二任期而變得不可收 拾。歐巴馬最近的記者會上似出現驕態,極不可取,別忘了《箴言》所記:「驕傲在敗壞以先」,也別忘了以自由車車王阿姆斯壯為戒。

第三,重新檢視四年前初次競選時的雄心壯志。也就是,對自身的期許,對選民的許諾,哪些已實現,哪些仍待努力。四年下來,布希政府留下的黨派對立是否稍微化解,或者更形嚴重?人民對政府的信心,今天比四年前高?還是更糟?

第四,勿把第二任期的努力目標訂得太高。很多總統以為第二任期可以有更多發揮,結果反倒難有成效。

歐巴馬希望努力的事項不少,諸如管制槍枝、移民改革、提振就業、減少預算赤字等,其實他的資源有限,應該專心做好最重要的事,即恢復政府職能並降低對立,就足以使他躋身美國偉大總統之列。

第五,政治遺緒。八年任期告終時,總統的政治理念能否延續?有沒有後起之秀接棒?他有沒有帶出新一代的人物?到目前為止,歐巴馬這方面乏善可陳,希望他不要像小布希一樣人走政息─「那是布希最慘重的失敗」。

歐巴馬留美名 須內外兼顧/陳一新(淡江大學美洲研究所教授)

正如多位歷史學家向歐巴馬總統所建議的,他在第二任期除尋求歷史定位外,已別無所求。問題是,與其他美國總統不同的是,他不能在內政(國內經濟)與外交選擇其一,而必須兩者兼顧。從這個角度看,他可能應以小羅斯福總統為師,而非林肯總統。

首 先,歐巴馬所面對的國內外環境與許多其他美國總統不同,財政懸崖、國債上限、聯邦與貿易雙項赤字、失業率居高不下、一個不太合作的國會、伊朗與北韓核武發 展已接近成功臨界點、敘利亞內戰、恐怖主義方興未艾、美中關係不穩、中南美反美情緒高漲、全球金融海嘯仍然盤旋不去、歐債危機仍未解除,可說內外交困,僅 小羅斯福面對的全球經濟大蕭條及世界大戰迫在眉睫,差可比擬。

其次,儘管獲得歷史留名的捷徑常靠外交政策上的表現,但歐巴馬若未能解決國內經濟的問題,作為外交政策的後盾,則外交上的突破也會受限。更何況,國內經濟一旦持續惡化失控,他可能立刻就成為跛鴨總統,而沒有民意支持的總統也不可能有效推動外交。

第 三,只有恢復國力,美國才有可能在國際上重振雄風,領導群倫,確保自己的國家利益。在短短四年的第二任期中,歐巴馬或許在讓美國恢復國力上力有未逮,但至 少要為下一任美國總統打下恢復國力的堅實基礎。由此觀之,歐巴馬在第二任期的政策應是既要兼顧歷史留名與美國國家利益,也要兼顧內政與外交。

在 內政方面,他必須降低自己的身段,尋求與國會妥協,在財政懸崖、國債上限、雙項赤字、失業率、稅務與金融改革逐一突破。在外交上,首先歐巴馬必須與他的國 安團隊研擬一系列具有一致性的外交政策。他第一任再平衡亞洲的戰略或許應該「再平衡」一番,才更能符合美國與其他亞太國家的利益。然而,不論再平衡怎麼調 整,只要中國認為亞太地區對其未來發展不可或缺,美國視自己為太平洋國家,亞洲為其重大利益之所繫,雙方就有結構性的戰略矛盾。

在第二任期中,歐巴馬的中國政策仍將是美國全球外交政策的重中之重。美中兩國各有戰略考量,各有堅持,也各有長處與弱點。美國國安團體隊的人事變遷,對已成為既定政策的再平衡亞洲戰略影響不大。然而,這不表示美中兩國不能擺脫衝突、和解、對峙、再和解的窠臼。

歐巴馬第二任期的當務之急是在再平衡亞洲戰略的架構之下調整中國政策。作為一位政策執行者,國務卿凱瑞的身段預計將會較前國務卿希拉蕊來得柔軟,言語也會較為含蓄,而有助於美中關係的推展。凱瑞是否勝任愉快,將取決於他和白宮的關係。

在 調整中國政策之前,歐巴馬有必要恢復美中之間的互信。後冷戰時期的歷屆美國政府想與中國建立堅強、多面向、廣泛關係的熱烈程度,應不下於中國想與美國建立 全面關係所做的努力。雙方在磨合中建立互信,但卻常以互疑收場,主要就是雙方在處理他們的關係時,往往沒有顧及對方的感受。

第二任的歐 巴 馬政府可能會在以色列壓力之下對伊朗核設施出手,但此舉不僅讓伊朗有機會發動聖戰,也讓美國為首的西方長期陷入與伊斯蘭世界的對立。如果敘利亞政府繼續殘 民以逞或使用化武對付百姓,美國也可能採用利比亞模式,由其他國家率先用兵,美國跟進。由於北韓「政權轉移」所帶來的負面影響深遠;因此,華府應會尋求與 北京共同合作制約平壤。

最後,美國對台軍售一向是美中之間摩擦的根源之一。自二○○八年馬英九總統執政以來,北京開始採取「只抨擊華 府, 不批評台北」的做法。問題是,此舉既無助於中美關係的改善,也讓台灣不滿,兩岸互信受損,政治對話遲遲難以展開。未來中美與兩岸關係能否突破,相當部分或 許取決於北京在美國對台軍售議題上的重新調整。

(中國時報)

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。